Средневековая сказка наоборот: учтивость и превращение
Все вы знаете о Красавице и Чудовище, а я знаю позднесредневековую шотландскую балладу, где все наоборот. В ней Король Генри (красавец), подстрелив оленя, находит приют в охотничьем доме, куда врывается «страшный призрак» (чудовище). Несмотря на то, что гостья не ласкает взор (ее голова касается кровли, ее зубы остры как колья, а нос напоминает дубину), Генри с ней учтив и выполняет все ее требования (скармливает ей своего коня, гончих и соколов, поит вином, готовит ложе и укладывается рядом с демонессой голенький).
И усилия окупаются, потому что утром король обнаруживает рядом с собой в постели прекраснейшую из женщин, которая собирается остаться с ним до дня его смерти (хаха), потому что
"For I’ve met wi mony a gentle knight
That’s gien me sic a fill,
But never before wi a courteous knight
That ga me a’ my will"
(Ибо встречала я многих благородных рыцарей,
Которые меня кормили,
Но никогда прежде рыцаря столь учтивого,
Что полностью исполнил мою волю)